ТЕКСТЫ ПЕСЕН
С ПЕРЕВОДОМ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z №0-9
Тексты песен / A / слова песен Arlo Guthrie / Alice’s Restaurant Massacree

Текст песни Alice’s Restaurant Massacree
Arlo Guthrie

Перевод песни Alice’s Restaurant Massacree
Arlo Guthrie

Исполнитель: Arlo Guthrie
Название: Alice’s Restaurant Massacree
This song is called "Alice's Restaurant", and it's about Alice, and the restaurant, but Alice's Restaurant is not the name of the restaurant. That's just the name of the song, and that's why I called the song "Alice's Restaurant"
Эта песня называется "ресторан Алисы", и она об Алисе и ресторане, но ресторан Алисы-это не название ресторана, это просто название песни, и именно поэтому я назвал ее "ресторан Алисы".
You can get anything you want at Alice's Restaurant
Ты можешь получить все, что захочешь, в ресторане Элис.
You can get anything you want at Alice's Restaurant
Ты можешь получить все что захочешь в ресторане Элис
Walk right in it's around the back
Заходи прямо он за углом
Just a half a mile from the railroad track
Всего в полумиле от железной дороги
You can get anything you want at Alice's Restaurant
Ты можешь получить все, что захочешь, в ресторане Элис.
 
 
Now it all started two Thanksgivings ago, was on - two years ago on Thanksgiving, when my friend and I went up to visit Alice at the restaurant, but Alice doesn't live in the restaurant, she lives in the church nearby the restaurant, in the bell-tower, with her husband Ray, and Fasha the dog. And living in the bell tower like that, they got a lot of room downstairs where the pews used to be in. Having all that room, seeing as how they took out all the pews, they decided that they didn't have to take out their garbage for a long time. We got up there, we found all the garbage in there, and we decided it would be a friendly gesture for us to take the garbage down to the city dump
Так вот, все началось два дня Благодарения назад, это было два года назад, на День Благодарения, когда мы с моей подругой пошли навестить Алису в ресторан, но Алиса живет не в ресторане, а в церкви рядом с рестораном, в колокольне, со своим мужем Рэем и собакой Фашей. и вот так, живя в колокольне, они получили много места внизу, где раньше были скамьи. имея всю эту комнату, видя, как они выносили все скамьи, они решили, что им не придется долго выносить мусор мы поднялись туда, нашли там весь мусор и решили, что это будет дружеским жестом с нашей стороны - вывезти мусор на городскую свалку
So we took the half a ton of garbage, put it in the back of a red Vw Microbus, took shovels and rakes and implements of destruction and headed on toward the city dump. Well, we got there and there was a big sign and a chain across across the Dump saying, "Closed on Thanksgiving". And we had never heard of a dump closed on Thanksgiving before, and with tears in our eyes we drove off into the sunset looking for another place to put the garbage. We didn't find one. Until we came to a side road, and off the side of the side road there was another fifteen foot cliff, and at the bottom of the cliff there was another pile of garbage. And we decided that one big pile is better than two little piles, and rather than bring that one up we decided to throw ours down. That's what we did, and drove back to the church, had a Thanksgiving dinner that couldn't be beat, went to sleep and didn't get up until the next morning, when we got a phone call from officer Obie.
Итак, мы взяли полтонны мусора, положили его на заднее сиденье красного микроавтобуса "Фольксваген", взяли лопаты, грабли и орудия разрушения и направились к городской свалке. Ну, мы добрались туда, и там был большой знак и цепь поперек свалки, говорящая: "закрыто на День Благодарения". и мы никогда раньше не слышали о свалке, закрытой на День Благодарения, и со слезами на глазах мы уехали в закат, ища другое место для мусора. мы не нашли его. пока не добрались до боковой дороги, и на обочине боковой дороги было еще пятнадцать человек. у подножия утеса была еще одна куча мусора, и мы решили, что одна большая куча лучше, чем две маленькие, и вместо того, чтобы поднимать эту, мы решили сбросить нашу. вот что мы сделали, и поехали обратно в церковь, поужинали в честь Дня благодарения, который невозможно было превзойти, легли спать и не вставали до следующего утра, когда нам позвонил офицер Оби.
He said, "Kid, we found your name on an envelope at the bottom of a half a ton of garbage, and just wanted to know if you had any information about it. " And I said, "Yes, sir, Officer Obie, I cannot tell a lie, I put that envelope under that garbage. " After speaking to Obie for about forty-five minutes on the telephone we finally arrived at the truth of the matter and said that we had to go down
Он сказал: "Малыш, мы нашли твое имя на конверте на дне полтонны мусора, и просто хотели узнать, есть ли у тебя какая-нибудь информация об этом". и я ответил: "Да, сэр, офицер Оби, я не могу лгать, я положил этот конверт под этот мусор". поговорив с Оби около сорока пяти минут по телефону, мы наконец пришли к истине и сказали, что нам нужно спуститься и забрать мусор, а также спуститься и поговорить с ним в полицейском участке. микроавтобус "Фольксваген" с лопатами, граблями и орудиями разрушения направился к полицейскому участку.
And pick up the garbage, and also had to go down and speak to him at the police officer's station. So we got in the red Vw Microbus with the shovels and rakes and implements of destruction and headed on toward the police officer's station
Итак, друзья, было всего две вещи, которые Оби мог сделать в полицейском участке: во-первых, он мог бы наградить нас медалью За храбрость и честность в телефонном разговоре, что было маловероятно, и мы этого не ожидали, а во-вторых, он мог бы наорать на нас и сказать, чтобы мы больше никогда не видели, как мы возим мусор по окрестностям, чего мы и ожидали, но когда мы добрались до полицейского участка, появилась третья возможность, на которую мы даже не рассчитывали, и мы оба были немедленно арестованы. и я сказал: "Оби, я не думаю, что смогу собирать мусор с этими наручниками". он сказал: "Заткнись, парень. садись на заднее сиденье патрульной машины".
Now friends, there was only one or two things that Obie coulda done at the police station, and the first was that he could have given us a medal for being so brave and honest on the telephone, which wasn't very likely, and we didn't expect it, and the other thing was that he could have bawled us out and told us never to be seen driving garbage around the vicinity again, which is what we expected, but when we got to the police officer's station, there was a third possibility that we hadn't even counted upon, and we was both immediately arrested. Handcuffed. And I said "Obie, I don't think I can pick up the garbage with these handcuffs on. " He said, "Shut up, kid. Get in the back of the patrol car. "
Я хочу рассказать вам о городе Стокбридж, штат Массачусетс, где это произошло, у них было три знака "Стоп", два полицейских и одна полицейская машина, но когда мы добрались до "места преступления", там было пять полицейских и три полицейские машины, это было самое большое преступление за последние пятьдесят лет, и все хотели попасть в газету об этом. и они использовали все виды полицейского оборудования, которое было у них в округе. полицейский участок, они снимали гипсовые следы шин, отпечатки ног, отпечатки, пахнущие собакой, и они сделали двадцать семь цветных глянцевых фотографий размером восемь на десять с кругами, стрелками и абзацем на обороте каждой из них, объясняющим, что это такое, чтобы использовать их в качестве улики против нас.
And that's what we did, sat in the back of the patrol car and drove to the, quote, "Scene of the Crime, " unquote. I want tell you about the town of Stockbridge, Massachusetts, where this happened here, they got three stop signs, two police officers, and one police car, but when we got to the "Scene of the Crime" there was five police officers and three police cars, being the biggest crime of the last fifty years, and everybody wanted to get in the newspaper story about it. And they was using up all kinds of cop equipment that they had hanging around the police officer's station, they was taking plaster tire tracks, foot prints, dog smelling prints, and they took twenty-seven eight-by-ten color glossy photographs with circles, and arrows and a paragraph on the back of each one explaining what each one was, to be used as evidence against us. Took pictures of the approach, the getaway, the northwest corner the southwest corner and that's not to mention the aerial photography
После испытания мы вернулись в тюрьму. Оби сказал, что посадит нас в камеру. сказал: "Малыш, я посажу тебя в камеру, мне нужны твой бумажник и ремень". и я сказал: "Оби, я понимаю, что ты хочешь мой бумажник, чтобы у меня не было денег, чтобы тратить их в камере, но зачем тебе мой ремень?" и он сказал: "Малыш, мы не хотим никаких виселиц". я сказал: "Оби, ты думал, я собираюсь повеситься за то, что мусорил?" Оби сказал: "Оби, ты думал, я собираюсь повеситься за то, что мусорил?" он сказал, что следит за этим, и друзья, Оби следил за этим, потому что он убрал сиденье унитаза, чтобы я не ударился головой и не утонул, и он достал туалетную бумагу, чтобы я не мог согнуть решетку, выкатил ... выкатил туалетную бумагу в окно, соскользнул вниз по рулону и сбежал. в церкви был еще один обед в честь Дня благодарения, который нельзя было превзойти, и мы не вставали до следующего утра, когда нам всем нужно было идти в суд.
After the ordeal, we went back to the jail. Obie said he was going to put us in the cell. Said, "Kid, I'm going to put you in the cell, I want your wallet and your belt. " And I said, "Obie, I can understand you wanting my wallet so I don't have any money to spend in the cell, but what do you want my belt for? " And he said, "Kid, we don't want any hangings. " I said, "Obie, did you think I was going to hang myself for littering? " Obie said he was making sure, and friends, Obie was, cause he took out the toilet seat so I couldn't hit myself over the head and drown, and he took out the toilet paper so I couldn't bend the bars, roll out the - roll the toilet paper out the window, slide down the roll and have an escape. Obie was making sure, and it was about four or five hours later that Alice (remember Alice? It's a song about Alice), Alice came by and with a few nasty words to Obie on the side, bailed us out of jail, and we went back to the church, had another Thanksgiving dinner that couldn't be beat, and didn't get up until the next morning, when we all had to go to court
Я сказал: "Малыш, сходи к психиатру, комната 604". и я поднялся туда, я сказал: "психиатр, я хочу убивать. я имею в виду, я хочу, я хочу убивать. убивать. я хочу, я хочу видеть, я хочу видеть кровь и кровь, кишки и вены на моих зубах. есть мертвые обгоревшие тела. я имею в виду убивать, убивать, убивать, убивать". и я начал прыгать вверх и вниз, крича: "убей, убей", и он начал прыгать вверх и вниз со мной, и мы оба прыгали вверх и вниз, крича: "убей, убей". убей, убей". и сержант подошел, приколол мне медаль, отправил меня в коридор, сказал: "Ты наш парень".
We walked in, sat down, Obie came in with the twenty-seven eight-by-ten color glossy pictures with circles and arrows and a paragraph on the back of each one, sat down. Man came in said, "All rise. " We all stood up, and Obie stood up with the twenty seven eight-by-ten color glossy pictures, and the judge walked in sat down with a seeing eye dog, and he sat down, we sat down. Obie looked at the seeing eye dog, and then at the twenty-seven eight-by-ten color glossy pictures with circles and arrows and a paragraph on the back of each one, and looked at the seeing eye dog and then at twenty-seven eight-by-ten color glossy pictures with circles and arrows and a paragraph on the back of each one and began to cry, 'cause Obie came to the realization that it was a typical case of American Blind Justice, and there wasn't nothing he could do about it, and the judge wasn't going to look at the twenty-seven eight-by-ten color glossy pictures with the circles and arrows and a paragraph on the back of each one explaining what each one was to be used as evidence against us. And we was fined 50 and had to pick up the garbage in the snow, but that's not what I came to tell you about
Он сказал: "Малыш, у нас только один вопрос: тебя когда - нибудь арестовывали?" и я начал рассказывать ему историю о резне в ресторане "Алиса", с полной оркестровкой и гармонией из пяти частей, и все такое, и все такое.-и он тут же остановил меня и спросил: "Малыш, ты когда-нибудь ходил в суд? "и я начал рассказывать ему историю о двадцати семи цветных глянцевых фотографиях размером восемь на десять с кругами, стрелками и абзацем на обороте каждой из них, и он тут же остановил меня и сказал:" Малыш, я хочу, чтобы ты подойди и сядь на скамейку, на которой написано "группа w".
Came to talk about the draft
И я, я подошел к скамейке запасных, а там группа W, куда тебя сажают, если ты недостаточно моральен, чтобы пойти в армию после совершения твоего особого преступления, и там на скамейке сидели всякие мерзкие, мерзкие, уродливые люди. мать-насильница. отец-убийца. отец-насильник! отец-насильник сидел прямо там, на скамейке рядом со мной! и они были мерзкими, мерзкими, уродливыми и ужасными преступниками, сидящими на скамейке запасных. и самый мерзкий, самый уродливый, самый мерзкий отец-насильник из всех них. он подошел ко мне, и он был злым, и уродливым, и отвратительным, и ужасным, и все такое, и он сел рядом со мной и сказал: "парень, что ты получил?" я сказал: "Я ничего не получил, мне пришлось заплатить 50 и собрать мусор". он сказал: "За что тебя арестовали, парень?" и я сказал: "мусоришь". и они все отошли от меня на скамейке, и мохнатые ... и все такие гадкие вещи, пока я не сказал: "и создаешь помеху". и они все вернулись. он пожал мне руку, и мы отлично провели время, сидя на скамейке запасных, разговаривая о преступлениях, о том, как мать колола отца ножом, об изнасилованиях и обо всех других приятных вещах, о которых мы говорили на скамейке запасных.
They got a building down New York City, it's called Whitehall Street, where you walk in, you get injected, inspected, detected, infected, neglected and selected. I went down to get my physical examination one day, and I walked in, I sat down, got good and drunk the night before, so I looked and felt my best when I went in that morning. Because I wanted to look like the all-american kid from New York City, man I wanted, I wanted to feel like the all-, I wanted to be the all American kid from New York. And I walked in, sat down, I was hung down, brung down, hung up, and all kinds of mean nasty ugly things. And I waked in and sat down and they gave me a piece of paper
 
Said, "Kid, see the psychiatrist, room 604. " And I went up there, I said, "Shrink, I want to kill. I mean, I wanna, I wanna kill. Kill. I wanna, I wanna see, I wanna see blood and gore and guts and veins in my teeth. Eat dead burnt bodies. I mean kill, Kill, Kill, Kill. " And I started jumpin' up and down yelling, "Kill, Kill, " and he started jumpin' up and down with me and we was both jumpin' up and down yelling, "Kill, Kill. " And the Sergeant came over, pinned a medal on me, sent me down the hall, said, "You're our boy. " Didn't feel too good about it
 
Proceeded on down the hall gettin' more injections, inspections detections, neglections and all kinds of stuff that they was doin' to me at the thing there, and I was there for two hours, three hours, four hours, I was there for a long time going through all kinds of mean nasty, ugly things and I was just having a tough time there, and they was inspecting, injecting every single part of me, and they was leaving no part untouched. Proceeded through, and when I finally came to the see the very last man, I walked in, walked in sat down after a whole big thing there, and I walked up and said, "What do you want? "
 
He said, "Kid, we only got one question: have you ever been arrested? " And I proceeded to tell him the story of the Alice's Restaurant Massacree, with full orchestration and five part harmony and stuff like that and all the phenome. - and he stopped me right there and said, "Kid, did you ever go to court? " And I proceeded to tell him the story of the twenty-seven eight-by-ten color glossy pictures with the circles and arrows and the paragraph on the back of each one, and he stopped me right there and said, "Kid, I want you to go over and sit down on that bench that says Group W. Now, kid! "
 
And I, I walked over to the, to the bench there, and there is, Group W's. Where they put you if you may not be moral enough to join the army after committing your special crime, and there was all kinds of mean nasty ugly looking people on the bench there. Mother rapers. Father stabbers. Father rapers! Father rapers sitting right there on the bench next to me! And they was mean and nasty and ugly and horrible crime-type guys sitting on the bench. And the meanest, ugliest, nastiest one, the meanest father raper of them all, was coming over to me and he was mean and ugly and nasty and horrible and all kind of things and he sat down next to me and said, "Kid, what did you get? " I said, "I didn't get nothing, I had to pay 50 and pick up the garbage. " He said, "What were you arrested for, kid? " and I said, "Littering. " And they all moved away from me on the bench there, and the hairy ... and all kinds of mean nasty things, till I said, "And creating a nuisance. " And they all came back, shook my hand, and we had a great time on the bench, talkin' about crime, mother stabbing father raping, all kinds of groovy things that we was talking about on the bench
 
And everything was fine, we was smoking cigarettes and all kinds of things, until the Sergeant came over, had some paper in his hand, held it up and said "Kids, this piece of paper's got 47 words, 37 sentences, 58 words, we wanna know details of the crime, time of the crime, and any other kind of thing you gotta say pertaining to and about the crime, I want to know arresting officer's name, and any other kind of thing you gotta say. " and talked for forty-five minutes and nobody understood a word that he said, but we had fun filling out the forms and playing with the pencils on the bench there, and I filled out the massacree with the four part harmony, and wrote it down there, just like it was, and everything was fine and I put down the pencil, and I turned over the piece of paper, and there, there on the other side, in the middle of the other side, away from everything else on the other side, in parentheses, capital letters, quotated, read the following words: "Kid, Have You Rehabilitated Yourself? "
 
I went over to the Sergeant, said, "Sergeant, you got a lot a damn gall to ask me if I've rehabilitated myself, I mean, I mean, I mean that just, I'm sittin' here on the bench, I mean I'm sittin' here on the Group W bench 'cause you want to know if I'm moral enough join the army, burn women kids, houses and villages after being a litterbug. " He looked at me and said, "Kid, we don't like your kind, and we're gonna send your fingerprints off to Washington. " And friends, somewhere in Washington enshrined in some little folder, is a study in black and white of my fingerprints
 
And the only reason I'm singing you this song now is cause you may know somebody in a similar situation, or you may be in a similar situation, and if you're in a situation like that there's only one thing you can do, and that's walk into the shrink wherever you are, just walk in say "Shrink:
 
You can get anything you want, at Alice's restaurant. "
 
And walk out
 
You know, if one person, just one person does it they may think he's really sick, and they won't take him. And if two people, two people do it, in harmony, they may think they're both faggots and they won't take either of them and three people do it, three, can you imagine, three people walking in, singing a bar of Alice's Restaurant and walking out. They may think it's an organization. And can you, can you imagine fifty people a day, I said fifty people a day walking in singin' a bar of Alice's Restaurant and walking out. And friends, they may thinks it's a movement! And that's what it is, the Alice's Restaurant Anti-massacree Movement, and all you got to do to join is sing it the next time it comes around on the guitar, with feeling. So we'll wait for it to come around on the guitar, here and sing it when it does
 
Here it comes:
 
 
 
You can get anything you want, at Alice's Restaurant
 
You can get anything you want, at Alice's Restaurant
 
Walk right in, it's around the back
 
Just a half a mile from the railroad track
 
You can get anything you want, at Alice's Restaurant
 
 
 
That was horrible. If you want to end war and stuff, you got to sing loud I've been singing this song now for twenty five minutes. I could sing it for another twenty five minutes. I'm not proud. or tired. So we'll wait till it comes around again, and this time with four part harmony and feeling
 
We're just waiting for it to come around is what we're doing
 
All right now:
 
You can get anything you want, at Alice's Restaurant
 
Excepting Alice
 
 
 
You can get anything you want, at Alice's Restaurant
 
Walk right in it's around the back
 
Just a half a mile from the railroad track
 
You can get anything you want, at Alice's Restaurant
 
 
 
Da da da da da da da dum
 
At Alice's Restaurant
 
Сразу всплывают в памяти запоминающиеся слова автора Arlo Guthrie песни Walk right in it's around the back.

Отзывы о песне Arlo Guthrie - Alice’s Restaurant Massacree

Лучшие песни у Arlo Guthrie
Услышал тут песню по радио, там в припеве пели taking arms is taking heads, подскажите кто это?
Ответ: Считаю, что это песня Nothing for Free
Почитатель таланта Arlo Guthrie
Очень красивый клип Arlo Guthrie И песня Alice’s Restaurant Massacree тоже, естественно!
Не пропущу ни один концерт Arlo Guthrie
Ну вот есть же вечные песни как Alice’s Restaurant Massacree, которые с годами не устаревают и каждый раз до мурашек…
Напеваю песни Arlo Guthrie
По-моему никто не знает слова песни Alice’s Restaurant Massacree лучше меня, тысячу раз уже послушал.

Популярные тексты песен

Топ лучших песен

Тексты песен с переводом © 2021
Все права на тексты песен и переводы принадлежат их авторам.
Нашли ошибку или хотите задать вопрос.